quinta-feira, 10 de novembro de 2011

TRADUZIR-SE - FERREIRA GULLART


 Caras amigas,

Envio-lhes esta poesia /convite para viver com arte nossa parte poesia, em nosso cotidiano (certeauniano).

Traduzir-se( Ferreira Gullart

Puro deleite!

Uma parte de mim
é todo mundo:
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.

Uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.

Uma parte de mim
pesa, pondera:
outra parte
delira.

Uma parte de mim
almoça e janta:
outra parte
se espanta.

Uma parte de mim
é permanente:
outra parte
se sabe de repente.

Uma parte de mim
é só vertigem:
outra parte,
linguagem.

Traduzir uma parte
na outra parte
— que é uma questão
de vida ou morte —
será arte?

Um comentário:

  1. Olá, professora, a poesia é linda e nos remonta à questão da identidade. A subjetividade de cada um que permite a possibilidade de sermos um pouco de tudo.
    Bjs,
    Fátima

    ResponderExcluir